Luke 22:59
LXX_WH(i)
59
G2532
CONJ
και
G1339 [G5631]
V-2AAP-GSF
διαστασης
G5616
ADV
ωσει
G5610
N-GSF
ωρας
G1520
A-GSF
μιας
G243
A-NSM
αλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340 [G5711]
V-INI-3S
διισχυριζετο
G3004 [G5723]
V-PAP-NSM
λεγων
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSM
ουτος
G3326
PREP
μετ
G846
P-GSM
αυτου
G2258 [G5713]
V-IXI-3S
ην
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
γαρ
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
Tischendorf(i)
59
G2532
CONJ
καὶ
G1339
V-2AAP-GSF
διαστάσης
G5616
ADV
ὡσεὶ
G5610
N-GSF
ὥρας
G1520
A-GSF
μιᾶς
G243
A-NSM
ἄλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340
V-INI-3S
διϊσχυρίζετο
G3004
V-PAP-NSM
λέγων·
G1909
PREP
ἐπ'
G225
N-GSF
ἀληθείας
G2532
CONJ
καὶ
G3778
D-NSM
οὗτος
G3326
PREP
μετ'
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G1510
V-IAI-3S
ἦν·
G2532
CONJ
καὶ
G1063
CONJ
γὰρ
G1057
N-NSM
Γαλιλαῖός
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν.
TR(i)
59
G2532
CONJ
και
G1339 (G5631)
V-2AAP-GSF
διαστασης
G5616
ADV
ωσει
G5610
N-GSF
ωρας
G1520
A-GSF
μιας
G243
A-NSM
αλλος
G5100
X-NSM
τις
G1340 (G5711)
V-INI-3S
διισχυριζετο
G3004 (G5723)
V-PAP-NSM
λεγων
G1909
PREP
επ
G225
N-GSF
αληθειας
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSM
ουτος
G3326
PREP
μετ
G846
P-GSM
αυτου
G2258 (G5713)
V-IXI-3S
ην
G2532
CONJ
και
G1063
CONJ
γαρ
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
RP(i)
59
G2532CONJκαιG1339 [G5631]V-2AAP-GSFδιαστασηvG5616ADVωσειG5610N-GSFωραvG1520A-GSFμιαvG243A-NSMαλλοvG5100X-NSMτιvG1340 [G5711]V-INI-3SδιισχυριζετοG3004 [G5723]V-PAP-NSMλεγωνG1909PREPεπG225N-GSFαληθειαvG2532CONJκαιG3778D-NSMουτοvG3326PREPμετG846P-GSMαυτουG1510 [G5707]V-IAI-3SηνG2532CONJκαιG1063CONJγαρG1057N-NSMγαλιλαιοvG1510 [G5719]V-PAI-3Sεστιν
IGNT(i)
59
G2532
και
And
G1339 (G5631)
διαστασης
Having Elapsed
G5616
ωσει
About
G5610
ωρας
Hour
G3391
μιας
One,
G243
αλλος
Other
G5100
τις
A Certain
G1340 (G5711)
διισχυριζετο
Strongly Affirmed,
G3004 (G5723)
λεγων
Saying,
G1909
επ
In
G225
αληθειας
Truth
G2532
και
Also
G3778
ουτος
This One
G3326
μετ
With
G846
αυτου
Him
G2258 (G5713)
ην
Was;
G2532
και
G1063
γαρ
For Also
G1057
γαλιλαιος
A Galilean
G2076 (G5748)
εστιν
He Is.
ACVI(i)
59
G2532
CONJ
και
And
G5616
ADV
ωσει
About
G1520
N-GSF
μιας
One
G5610
N-GSF
ωρας
Hour
G1339
V-2AAP-GSF
διαστασης
Having Passed
G5100
X-NSM
τις
Some
G243
A-NSM
αλλος
Other
G1340
V-INI-3S
διισχυριζετο
Insisted
G3004
V-PAP-NSM
λεγων
Saying
G1909
PREP
επ
In
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
G3778
D-NSM
ουτος
This
G2258
V-IXI-3S
ην
Was
G2532
CONJ
και
Also
G3326
PREP
μετ
With
G846
P-GSM
αυτου
Him
G1063
CONJ
γαρ
For
G2076
V-PXI-3S
εστιν
He Is
G2532
CONJ
και
Also
G1057
N-NSM
γαλιλαιος
Galilean
Clementine_Vulgate(i)
59 Et intervallo facto quasi horæ unius, alius quidam affirmabat, dicens: Vere et hic cum illo erat: nam et Galilæus est.
WestSaxon990(i)
59 & þa æfter lytlum fæce swylce änre tïde. sum oðer seðde & cwæð; Soðlice þes wæs mid him. witodlice he is galileisc;
WestSaxon1175(i)
59 & þa æfter litlen faece swilce anre tide sum oðer saigde & cwæð. Soðlice þes wæs mid eom. witodlice he ys galileisc.
DouayRheims(i)
59 And after the space, as it were of one hour, another certain man affirmed, saying: Of a truth, this man was also with him: for he is also a Galilean.
KJV_Cambridge(i)
59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
KJV_Strongs(i)
59
G2532
And
G5616
about
G1339
the space
[G5631]
G3391
of one
G5610
hour
G243
after another
G5100
G1340
confidently affirmed
[G5711]
G3004
, saying
[G5723]
G1909
, Of
G225
a truth
G3778
this
G2532
fellow also
G2258
was
[G5713]
G3326
with
G846
him
G1063
: for
G2532
G2076
he is
[G5748]
G1057
a Galilaean.
Living_Oracles(i)
59 About an hour after, another averred the same thing, saying, This man was surely with him, for he is a Galilean.
JuliaSmith(i)
59 And about the space of one hour a certain other assured himself, saying, Of a truth this also was with him: for he is a Galilean.
JPS_ASV_Byz(i)
59 And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him, for he is a Galilaean.
Twentieth_Century(i)
59 About an hour later another man declared positively: "This man also was certainly with him. Why, he is a Galilean!"
BIB(i)
59 Καὶ (And) διαστάσης (having elapsed) ὡσεὶ (about) ὥρας (hour) μιᾶς (one), ἄλλος (other) τις (a certain) διϊσχυρίζετο (strongly affirmed it), λέγων (saying), “Ἐπ’ (Of) ἀληθείας (a truth), καὶ (also) οὗτος (this one) μετ’ (with) αὐτοῦ (Him) ἦν (was); καὶ (also) γὰρ (for) Γαλιλαῖός (a Galilean) ἐστιν (he is).”
Luther1545(i)
59 Und über eine Weile, bei einer Stunde, bekräftigte es ein anderer und sprach: Wahrlich, dieser war auch mit ihm; denn er ist ein Galiläer.
Luther1912(i)
59 Und über eine Weile, bei einer Stunde, bekräftigte es ein anderer und sprach: Wahrlich dieser war auch mit ihm; denn er ist ein Galiläer.
DSV_Strongs(i)
59
G2532
En
G5616
als het omtrent
G3391
een
G5610
uur
G1339 G5631
geleden was
G1340 G5711
, bevestigde
G5100
[dat] een
G243
ander
G3004 G5723
, zeggende
G1909
: In
G225
der waarheid
G2532
, ook
G3778
deze
G2258 G5713
was
G3326
met
G846
Hem
G1063
; want
G2076 G5748
hij is
G2532
ook
G1057
een Galileer.
ReinaValera(i)
59 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es Galileo.
ArmenianEastern(i)
59 Եւ երբ մի ժամ էլ անցաւ, մէկ ուրիշը վիճում էր եւ ասում. «Ճիշտ որ սա էլ նրա հետ էր, որովհետեւ գալիլիացի է»:
Indonesian(i)
59 Kira-kira satu jam kemudian, seorang lain lagi berkata dengan keras, "Memang orang ini pengikut Yesus, sebab ia juga orang Galilea!"
ItalianRiveduta(i)
59 E trascorsa circa un’ora, un altro affermava lo stesso, dicendo: Certo, anche costui era con lui, poich’egli è Galileo.
Lithuanian(i)
59 Maždaug po valandos dar vienas ėmė tvirtinti, sakydamas: “Tikrai šitas buvo su Juo! Juk jis galilėjietis!”
Portuguese(i)
59 E, tendo passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Certamente este também estava com ele, pois é galileu.
ManxGaelic(i)
59 As mysh oor ny lurg shen, hass fer elley er dy creoi, gra, Ayns firrinys v'eh shoh myrgeddin marish; son she Galilean eh,
UkrainianNT(i)
59 І мало що не через одну годину, инший хтось ствердив, кажучи: Справді і сей з Ним був, бо й Галилеець він.